Alice Halke is, I believe, a step-13 x great grandmother, i.e. the 2nd wife of John Halke, my 13 x great grandfather.
Line breaks are as in the register copy.
Draft transcription – not checked for typos and other errors – and not yet linked to tree (underlining should be / will be changed to overlining, indicating an abbreviation; red is just to help me add and will be removed)
In dei noie Amen The x day of the moneth of aprile
In the yere of oure lorde god ml vco and xiid [1512] I Alice
Halke of the p[ar]ishe of Wy Widowe hoole of mynde and
of gostely remembrance make my testament in this
wisse First I bequeith my soule to god almyghty to
oure blessed lady seint Mary and to all the holy seints
of heven my body to be buried in the churche of
Wy byside John Halke my last husbonde Itm I
bequeith to the high auter of the sayed churche for
my tithes and oblations necligently forgoten viiid
Itm to the Crosse lyght xiid Itm to oure lady lyght
viii d Itm to oure lady lyght stondyng ov[er] the pelare [pillar]
iiiid Itm to the lyght of oure lady of pety iiiid Itm
to the lyght of the byrth of oure lords iiiid
Itm to seint John lyght vid Itm to the lyght of seint
Xpofer seint petre and to seint Clement iche of theim
iiiid Itm to the rep[ar]ation of the said churche and for
my laystale[1] xs Itm I bequeith to bye with ii candelstyks
of laten [2] xx s whiche candelstiks I wubt one of them
to stonde before the ymage of oure lady that other
before seint John Baptiste and before all women att the
churcheyng [3] and also at all obets [4] done in the said church
Itm I bequeith to be done for me at my forthfare [5] to
preests clarks powre people sexten with all other chargs
at the churche and at home xxiii s iiii d Itm
at my moneth day in like man[er] xxvi s viii d Itm at
my yers mynde in like man[er] xx s Itm I bequeith to
ev[er]y house of freyers within the Cite of Canntbury [6]
xxd to pray for the helth of my soule and all cristen
soules Itm I bequeith to the high aut of the
churche of Sellyinge next Horton [place?] viii d Itm to the
Crosse lyght ther viiid Itm to the lyght of the
trinitie ther viiid Itm to the light of oure Lady ther viiid
Itm I bequeith to the high aut of Bonyngton [place?] viiid Itm
to the crosse light there xiid Itm to the rep[ar]ations
of the churche of Bonyngton xld Itm I bequeith
to ev[er]y eche of my godchildren that wull aske it iiii d
Itm I bequethe to Alice the eldest dowghter of peter
Knyght to here mariage xl s And as moche of my best
howsowold stuffe to the valeu of other xl s Itm I bequeth
to Maister Willm Knyght my son the best peur of my
shets It I bequeth to Richard Knyght my son my gretest
[p.2]
ketill and a laten [2] bason Itm I bequeith to have an Obyte [4]
kept in the said churche of Wy by the space of v yeris
next aft the yere before written for the [?he]lth of my
soule and all casten soules in all chargs yerely as
is before rehersyd vi s viii d The Residue of all
my goods above not bequethyd my detts and bequests
paied I gyve and bequeith theim to petre and
Willm knyght my younger sonne whiche Petre Knyght
and the said Willm I make myn executars of this
my pr[e]sent testament In Witnesse herof S[ir] [7] Thomas
Penycoke p[ar]ishe prest John Bates John Ben[s]ley
wryt herof and other ?
Probatum fuit suprascrutu testm xxvi die mensis
Junii Anno dm millmis Qunqentesimo duodecimo
Ac approbatu &c …
[26 June 1512 – William Knyght and Peter Knyght both named, but in separate sentences, I’m not sure if both became executors]
[1] Laystale [Laystall] – obsolete word for a burial place (OED entry)
[2] Laten [Latten] – OED entry, Wikipedia entry
(more explanations to be added)
[3] Churching of women –
[4] Obets / Obyte –
[5] Forthfare – an obsolete word which can mean death, the passing bell rung then or a funeral. (OED entry). Here it would appear to mean the latter, the funeral.
[6] Friars in Canterbury –
[7] Sir – a title accorded to priests at the time, just as ‘Father’ may be today, not an indication that Thomas Penycoke was a knight etc.
I’m not sure how Peter Knyght was related to Alice – was he a son but she forgot to mention it? It seems most likely, or maybe he was a brother. I suspect he may be the Peter Knight of Wye who died in 1518 leaving a will; this may clarify his relationship.
The will was proved in the Archdeaconry Court of Canterbury and is viewable on microfilm at the CCA or KHLC.
CCA ref: PRC/17/12/123a (register copy; more details about source will be on Alice’s page)
The original will appears not to have survived.
Comments
The will of Alice Halke (d. 1512) — No Comments
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>